
11 jun The Legend of Zelda: Ocarina of Time terá dublagem em PT-BR? Veja o que sabemos
A Nintendo finalmente tornou realidade um dos pedidos mais antigos dos fãs durante o Nintendo Direct desta semana: o remake de The Legend of Zelda: Ocarina of Time. O clássico originalmente lançado para Nintendo 64 em 1998 voltará em uma versão completamente reconstruída para o Nintendo Switch 2, com lançamento previsto para 2026.
Além dos gráficos renovados e da expectativa em torno da releitura de um dos jogos mais influentes da história dos videogames, outro detalhe chamou a atenção da comunidade brasileira. O trailer oficial divulgado pela Nintendo contou com legendas em português do Brasil, levantando dúvidas sobre uma possível localização completa do remake.
Afinal, The Legend of Zelda: Ocarina of Time Remake será dublado e legendado em português brasileiro? A resposta oficial ainda não existe, mas diversos movimentos recentes da Nintendo indicam que essa possibilidade está mais forte do que nunca e o jogo deve, sim, chegar totalmente localizado em português brasileiro.
Veja também – Quando Zelda Ocarina do Tempo Remake será lançado? Fãs especulam embate com GTA 6 | Voxel
Nintendo ainda não confirmou localização completa de Ocarina of Time, mas dá esperanças.
Apesar da presença de legendas em português brasileiro no material de divulgação, a Nintendo ainda não anunciou oficialmente quais serão os idiomas disponíveis no remake de Ocarina of Time. Procurada pelo Voxel, a empresa informou que não possui detalhes adicionais para compartilhar neste momento.
Segundo a companhia, novas informações sobre o projeto serão reveladas nos próximos meses. “Em breve, teremos novos detalhes sobre o renascimento de The Legend of Zelda: Ocarina of Time”, disse a companhia. Isso significa que, por enquanto, qualquer confirmação sobre dublagem ou legendas permanece no campo das expectativas dos jogadores.
Ainda assim, a simples existência de um trailer localizado para o público brasileiro já representa um sinal importante. Além disso, nos últimos anos, a Nintendo tem ampliado significativamente seus esforços de localização para o mercado nacional, especialmente em lançamentos de grande porte.
Nintendo vem investindo cada vez mais em português do Brasil, inclusive na dublagem de jogos
A estratégia da empresa ficou evidente durante a Gamescom Latam 2026. Em entrevista ao Voxel, Pilar Pueblita, gerente de relações públicas da Nintendo para a América Latina, destacou que o Brasil se tornou uma prioridade para a companhia.
Segundo a executiva, localizar jogos não é apenas uma questão financeira, mas também uma forma de estreitar a relação com os consumidores brasileiros. “A localização dos jogos para o português é uma forma de dizer que o Brasil é uma oportunidade, é uma prioridade, e que queremos estar mais próximos dos consumidores”, afirmou.
Pilar também ressaltou que a maioria dos futuros lançamentos da empresa já está recebendo suporte ao português brasileiro. De acordo com ela, a Nintendo observou uma resposta bastante positiva da comunidade nos últimos anos e pretende continuar investindo nessa direção.
Franquia Zelda e outros jogos estão sendo localizados para PT-BR
Outro fator que fortalece a expectativa dos fãs de que Ocarina do Tempo Remake será dublado é o histórico recente da própria franquia The Legend of Zelda. Em 2025, a Nintendo surpreendeu ao anunciar legendas oficiais em português brasileiro para The Legend of Zelda: Breath of the Wild e The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom.
O mais curioso é que a novidade chegou retroativamente, por meio de uma atualização gratuita. A decisão foi vista por muitos jogadores como um marco para a série no Brasil, já que os dois títulos estavam entre os mais pedidos pelos fãs quando o assunto era localização.
A iniciativa mostrou que a empresa está disposta a revisitar até mesmo jogos já lançados para ampliar o acesso ao público brasileiro. Por isso, faz sentido imaginar que um remake de um dos capítulos mais importantes da franquia possa seguir o mesmo caminho.
Pokémon também terá localização completa pela primeira vez
A mudança de postura da Nintendo não se limita apenas à série Zelda. Em fevereiro de 2026, a companhia anunciou que Pokémon Ventos e Ondas, previsto para 2027, será o primeiro jogo principal da franquia a contar com localização completa em português do Brasil.
O anúncio foi considerado histórico para os fãs brasileiros de Pokémon, já que a série existe há quase três décadas sem suporte oficial ao idioma. O projeto demonstra que a Nintendo e a The Pokémon Company estão dispostas a investir em mercados que durante anos ficaram fora da estratégia de localização.
Esse movimento reforça a percepção de que a América Latina, especialmente o Brasil, passou a ocupar uma posição mais relevante dentro dos planos da companhia japonesa.
Star Fox chegará com dublagem em português brasileiro
Além de ter lançado Yoshi and The Mysterious Book com localização em português do Brasil, a Nintendo está preparando um passo ainda maior este mês. O próximo grande jogo da empresa, Star Fox, também chegará com dublagem em português brasileiro.
Anteriormente, a empresa também aplicou dublagem em jogos que exigem menos trabalho de voz, como Super Mario Bros Wonder. No entanto, com Star Fox, a empresa mostrou que está disposta a trazer adaptações mais robustas para o nosso idioma, inclusive em remakes – como é o caso de Orina of Time.
Durante a Gamescom Latam 2026, Bill Van Zyll, executivo responsável pela operação da empresa na América Latina, afirmou que a decisão sobre a localização de jogos é tomada caso a caso. Segundo ele, fatores como volume de texto, recursos disponíveis, tipo de desenvolvimento e histórico da franquia influenciam diretamente no processo.
O executivo também revelou que a Nintendo conta atualmente com profissionais dedicados especificamente à localização para português brasileiro. Van Zyll reforçou ainda que a empresa continua trabalhando para ampliar o número de jogos traduzidos e que há um foco crescente no mercado brasileiro.
Ocarina of Time Remake deve chegar com PT-BR
Embora a Nintendo ainda não tenha confirmado oficialmente os idiomas do remake, o cenário atual é bastante diferente daquele visto há alguns anos. Hoje, a empresa possui mais jogos traduzidos, investe em comunicação local, participa ativamente de eventos brasileiros e já anunciou projetos futuros com localização completa.
Somando o trailer legendado, os investimentos recentes em Zelda, a chegada do português à franquias como Pokémon e Star Fox, bem como as declarações de executivos da companhia, a expectativa em torno de The Legend of Zelda: Ocarina of Time Remake é compreensível.
Por enquanto, resta aguardar os próximos anúncios da Nintendo. Até lá, os fãs brasileiros têm bons motivos para acreditar que a nova aventura de Link poderá ser a experiência mais acessível da história da franquia no país. E aí, você gostaria de ver o novo Zelda totalmente localizado em português brasileiro? Comente agora!